Sot, komunitete të ndryshme të pasionuar pas kinematografisë shqiptare dhe restaurimit të filmave vizatimorë i ndajnë këto versione "Repack" nëpër platforma të ndryshme sociale si YouTube (për klipe apo pjesë të caktuara), grupe të dedikuara në Telegram, apo forume të shkëmbimit të skedarëve shqiptarë.
| Personazhi | Aktori / Aktorja e Zërit (Shqip) | |------------|----------------------------------| | | Bujar Asqeriu – Me një zë të thellë, të ngrohtë por cinik, perfekt për ogrin e vetmuar. | | Donkey (Gomari) | Gentian Zenelaj – Energjik, komik dhe plot jetë. Sjell të njëjtën energji si Eddie Murphy. | | Princesha Fiona | Ema Andrea – Balanc mes butësisë dhe luftëtares, me një interpretim të paharruar në këngë. | | Lord Farquaad | Kastriot Çaushi – Një zë arrogant, i hollë dhe gati komik për sundimtarin e vogël. | | Thelonious | Petrit Malaj – Roli i heshtur por i pranishëm. | | Gingerbread Man | Albana Sancolli – Zë i vogël, i shpejtë plot karakter. | | Këngët e filmi | Orkestra e RTSH-së & kor femrash – Përshtatur shkëlqyeshëm në shqip, përfshirë "I’m a Believer" dhe "Hallelujah". |
Aktorja e mirënjohur e teatrit të kukullave solli profesionalizmin e saj duke dubluar me mjeshtëri personazhet dytësore më simpatike.
The Albanian version was produced by and Radio Eurostar . The casting is what truly made it special: Shrek: Voiced by Genti Pjetri . Donkey (Gomari) & Lord Farquaad: Both voiced by Saimir Kodra . Princess Fiona: Voiced by Julka Gramo . Magic Mirror (Pasqyra): Voiced by Aldon Lipe . At the time, Genti Pjetri Saimir Kodra shrek 1 dubluar ne shqip aktoret high quality repack
Shënim: Sigurohuni gjithmonë që burimet nga ku i shkarkoni të jenë të sigurta dhe të mos dëmtojnë pajisjen tuaj.
Shrek nuk është thjesht një film për një ogër të gjelbër; është një satirë e përrallave dhe një histori për vetëpranimin. Versioni shqiptar e ka kapur në mënyrë perfekte këtë frymë. Përkthimi nuk është fjalë për fjalë, por adaptues, duke sjellë shprehje dhe humor lokal që rezonojnë me kulturën shqiptare. Duke kërkuar për , kuptojmë se jeni një adhurues që nuk toleron kompromise: doni zë të qartë, sinkronizim të përsosur dhe imazh pa defekte.
Për ata që duan të shijojnë zërat e Genti Pjetrit dhe Saimir Kodrës në një format të denjë për televizorët modernë, një proces i tillë ripaketimi (repack) është i domosdoshëm. Pjesë të këtyre projekteve dhe diskutime rreth këtij dublimi legjendar mund t'i gjeni në baza të dhënash filmike si The Dubbing Database . Pse "Shrek 1" Shqip Mbetet i Pazëvendësueshëm Sjell të njëjtën energji si Eddie Murphy
: Dubluar nga Genti Pjetri (i njohur edhe si "Doktori" i Fiks Fare). Ai gjithashtu dubloi edhe Kapitenin e rojeve.
Audioja e dublimit të vjetër shqiptar shkëputet, pastrohet nga zhurmat e sfondit përmes inteligjencës artificiale ose filtrave audio, dhe sinkronizohet në mënyrë perfekte sekondë pas sekonde me videon e re në definicion të lartë.
Aktorja e mirënjohur e teatrit të kukullave solli përvojën e saj unike për personazhet dytësore. Aldon Lipe | | Thelonious | Petrit Malaj – Roli
Nëse dëshironi, mund të më tregoni nëse po kërkoni të këtij kasti, detaje rreth studios që e ka dubluar , apo nëse ju duhet ndihmë për të gjetur platforma të sigurta ku mund ta gjeni këtë film. Share public link
Dëshironi të dini më shumë rreth të dubluara në shqip apo rreth aktorëve të tjerë që morën pjesë në Shrek 2 dhe 3? Shrek (Albanian) - The Dubbing Database
: Due to its high energy and creative freedom, this specific dub is often cited as one of the most successful and beloved Albanian localizations. International Dubbing Wiki Albanian dubbing cast? Shrek (Albanian) - The Dubbing Database