Tell me how you would like to expand your exploration of this piece. Share public link
Khaas bahr-e-shafa’at mein sarkaar ke Hum jasey aasi-o-be-kas pe laakhon salaam
Hundreds of thousands of salutations upon Mustafa, the embodiment of mercy, Hundreds of thousands of salutations upon the King of eternal paradise and blessings. mustafa jane rehmat pe lakhon salam english translation
If you are studying this text for a specific project, let me know: Do you need the alongside the English?
This opening sets the tone. The poet addresses the Prophet as Jaan-e-Rehmat (the life or soul of mercy), referencing the Quranic description of the Prophet as a "Mercy to the worlds" (Quran 21:107). He is also visualized as a guiding light ( Shama ) in a dark world. 2. The Universal Intercessor Tell me how you would like to expand
Countless salutations upon Mustafa, the very soul of mercy,Countless salutations upon the candle of the assembly of guidance.
However, for the global Muslim community—and especially for those who do not understand Urdu—the beauty and depth of this naat often remain locked behind a language barrier. This article provides a complete, authentic , along with a breakdown of its meaning, historical context, and the proper way to appreciate its verses. This opening sets the tone
In the modern era, the Muslim diaspora spans across English-speaking nations. Second and third-generation Muslims in the West often hear this classic piece in mosques but lack the deep Urdu vocabulary required to absorb its meaning.
شبِ اسرا کے دولہا پہ دائم دُرود نوشۂ بزمِ جنّت پہ لاکھوں سلام
Millions of salutations be upon Mustafa, the very soul of mercy,Millions of salutations be upon the lantern of the assembly of guidance.
If you wish to recite this naat in English transliteration, follow these guidelines: